Igualmente, "oração" é palavra clássica, ao passo que "reza" é da língua caseira. Mas significam a mesmíssima coisa: "Elevação da mente e do coração à Deus, para o adorar, agradecer e pedir-lhe as graças de que necessitamos". É isso que Deus quer: não lhe interessa o som das palavras, diferente nas várias línguas.
Digo isso, àqueles irmãos que, destituídos de um mínimo de cultura, fazem das duas palavras "oração"e "reza", um cavalo de batalha.:"Nós oramos, os Católicos rezam: logo, os católicos estão errados". (como se fossem juízes...)
Digo-lhes que "oração""orar" (sem necessidade de remontar ao hebraico "Or" (luz), são palavras originadas do latim, língua de Roma e, portanto, língua legítima da Igreja Católica: (Oratio, orare). Digo-lhes que, pelo menos até a aparição dos primeiros Protestantes (1520), foram de exclusividade nossa, na liturgia da Igreja ocidental. Querer vender-nos o que é nosso é crime de estelionato...rs.
Até ontem, quando a Missa era em latim, assim como ainda hoje em boa língua portuguesa, o termo clássico era de uso comum. Por que não verificam? Entrem em qualquer igreja Católica, durante a Missa para os adultos e ouvirão, mais de uma vez, o convite do celebrante: "Oremos!" E, uma vez, o solene: Orai irmãos, para que o nosso sacrifício seja aceito por Deus Pai, todo poderoso". Para as crianças, prefere-se "reza, rezar". É língua caseira, mais compreensível, para elas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário